Comment bien traduire l'expression "Mon cœur" en anglais ?

Seuls les vrais romantiques savent bien dire « mon cœur » en anglais.

En effet, la langue de Shakespeare est très utile pour séduire l’être aimé.

• À lire aussi: La (bonne) traduction de « Mon cœur » en espagnol 

Et une grande majorité de Français maîtrisent le vocabulaire anglo-sentimental

Ce qui pousse ces derniers à rechercher de nouveaux mots sur l’ensemble des réseaux sociaux.

« Mon amour » se dit « My love ».

« Tu me manques » est traduisible par « I miss you ».

• À lire aussi: La traduction parfaite de « Tu me manques » en italien

« I love you » signifie « Je t’aime ».

Et « My heart » est la traduction de « Mon cœur » en anglais.

Mon Amour My Heart En Anglais
OpenClipart-Vectors de Pixabay via Canva.com)

Ainsi, vous pouvez glisser à l’oreille de votre partenaire « I love you with all my heart », ce qui signifie « Je t’aime de tout mon cœur ».

Vous pouvez aussi lui dire « My little heart », ce qui peut être traduit par « Mon petit cœur ».

• À lire aussi: Connaissez-vous les expressions amoureuses congolaises ?

Et enfin, si c’est l’amour passionnel, vous pouvez lui envoyer ce message « Forever in my heart », ce qui signifie « Pour toujours dans mon cœur ».

Toutes ces expressions sont indispensables dans la consolidation d’une relation.

N’hésitez donc pas à en abuser (suavement).

1 réflexion sur “Comment bien traduire l’expression « Mon cœur » en anglais ?”

  1. Ping : Comment traduire "Mon amour" en anglais ?

Les commentaires sont fermés.

error: Vous souhaitez trouvez l\'âme sœur ?